Znaczenie słowa "as water reflects the face, so one's life reflects the heart" po polsku
Co oznacza "as water reflects the face, so one's life reflects the heart" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
as water reflects the face, so one's life reflects the heart
US /æz ˈwɔːtər rɪˈflɛkts ðə feɪs, soʊ wʌnz laɪf rɪˈflɛkts ðə hɑːrt/
UK /æz ˈwɔːtə rɪˈflɛkts ðə feɪs, səʊ wʌnz laɪf rɪˈflɛkts ðə hɑːt/
Fraza
jak w wodzie odbija się twarz, tak w życiu człowieka odbija się jego serce
a proverb meaning that a person's actions and way of living reveal their true character and inner thoughts
Przykład:
•
You can tell he is a kind man by his actions; as water reflects the face, so one's life reflects the heart.
Po jego czynach widać, że jest dobrym człowiekiem; jak w wodzie odbija się twarz, tak w życiu człowieka odbija się jego serce.
•
Be careful how you treat others, for as water reflects the face, so one's life reflects the heart.
Uważaj, jak traktujesz innych, bo jak w wodzie odbija się twarz, tak w życiu człowieka odbija się jego serce.